BatmansWife Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I don't speak much Spanish. I know a little....just random words. So, dd was just listening to a cd from DK Spanish Language Learner while following along in the book. I was listening along while doing other things. I hear the person on the cd say they will now say colors in Spanish. They say..."red"...I think to myself "rojo"...they say "rojo". Yes! They say, "orange"...I think to myself "anaranjado" (which is one of my favorite Spanish words that I know. It just sounds so cool)...they say, "naranja". I'm like HUH???? :confused: So, now....I'm totally confused. There are 10 colors in the book and orange is the only one that is competely different from what I thought it was. Naranja?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KarenC Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 naranja is the orange you eat. Karen Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ktgrok Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 um, isn't Naranja an actual orange, the fruit? I agree that I always learned anaranjado. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
linguistmama Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 DH, from Mexico, uses anaranjado. I'm not sure if it varies from country to country like violeta/morado. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
********* Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 naranja is the orange you eat. Karen Yup. Sorry, your ds's cd is wrong. Naranja is the orange you eat, anaranjado is orange the color. Even as a kid, I thougt it was fantastic that Spanish had a separate word for each one. :) Still do. I just find it neat for some reason. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BatmansWife Posted November 14, 2011 Author Share Posted November 14, 2011 OK....so naranja is the fruit orange. I wonder why DK did this? The page is clearly teaching colors, not food. All the colors are represented by a blob of paint for that color. The orange is a blob of orange paint...not an orange you'd peel and eat. :glare: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Krista in LA Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I do believe this is a regional thing. We were taught naranja for both the fruit and the color orange which I believe is the word they use in Spain. My Spanish dictionary says the same. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathmom Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I learned and teach anaranjado. But I have seen naranja used to mean the color as well. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twoxcell Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 (edited) I have heard it said that way in many books etc. that, but in many other places it is said the way you remembered. I believe it is correct that naranja is an Orange and anaranjado is the color orange. DK probably used something liked Google translator to make the book.:lol: Edited November 15, 2011 by twoxcell Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cheryl in NM Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I think either would be acceptable, especially by a child, in conversation. There are regional discrepancies. I've been taught both that were mentioned above. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twoxcell Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 Here you go: anaranjado, naranja Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Live2Ride Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 my children were taught separate words for the two by their native speaking teacher last year. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dlcricket Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 To add confusion, in Ecuador, they say "tomate" for the color orange. Yes, it's the word for tomato. Here, a fruit called a tree tomato is used for juice and other foods and it is orange in color. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stacia Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I do believe this is a regional thing. We were taught naranja for both the fruit and the color orange which I believe is the word they use in Spain. My Spanish dictionary says the same. :iagree: I learned naranja for both the color and the fruit back in school (learning 'Spanish' Spanish). Now that we're learning Spanish at home w/ my kids, we're learning Central/South American Spanish & those are presented as two separate words. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TranquilMind Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 naranja is the orange you eat. Karen This is correct. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
momsquared Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 I see this all the time in my teaching materials and it drives me crazy. The color word is anaranjado. Ugh. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ByGrace3 Posted November 14, 2011 Share Posted November 14, 2011 It is regional. In school (in the US) you are taught anaranjado for the color and naranja for the fruit, however, many places use both for the color... so, no, it is not wrong, just different ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mabelen Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 It is regional. In school (in the US) you are taught anaranjado for the color and naranja for the fruit, however, many places use both for the color... so, no, it is not wrong, just different ;) :iagree:Sorry to disappoint those who believe that the word naranja is only for the fruit. Nope, it also means the color. Both terms are correct. You can check the following link if so you please to check for yourselves: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=naranja The fruit is #1, the color is #3. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Matryoshka Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 I do believe this is a regional thing. We were taught naranja for both the fruit and the color orange which I believe is the word they use in Spain. My Spanish dictionary says the same. Yep, it's regional. Both are correct depending on where you're from. My Spanish books printed in Spain all use naranja; anaranjado seems to be more Latin American. Isn't DK British? They're probably using Spanish from Spain. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathmom Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 besides, naranja is easier to say LOL! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PenKase Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 As a native speaker, I grew up my whole life saying, "naranja" and still do. I do agree with the pp who said that both words are correct. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dirty ethel rackham Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 Yep, it is regional. If you say "naranja" for the color, you may get chewed out or laughed at by native speakers from some parts of the world. People are funny about what is allowed/not allowed. I minored in Spanish in college. I had a different instructor from a different part of the world each semester. What was acceptable to one instructor would get a reprimand from the next semester's instructor. The worst was the professor from Spain right after I had a teacher from Puerto Rico. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yucabird Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 As a native speaker, I grew up my whole life saying, "naranja" and still do. I do agree with the pp who said that both words are correct. :iagree: I just asked my girls (5 and 4). They used "naranja", with a soft N for both the fruit and the color. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
annlaura Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 My DH's first language is Spanish, and he was surprised to see anaranjado in one of DS's books. He knew the word, but always uses naranja for the color. He is Cuban, FWIW. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twoxcell Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 Yep, it's regional. Both are correct depending on where you're from. My Spanish books printed in Spain all use naranja; anaranjado seems to be more Latin American.Isn't DK British? They're probably using Spanish from Spain. I'm thinking this may be true. I checked my kids Spanish things after reading this thread because it interested me and I see them both used equally. Speekee uses Naranja and that is from the UK. At least they sound similar so no biggy. I also asked my older two kids and they recognize both of them. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Laura in STL Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 I learned anaranjado for the color, and naranja for the fruit in college. I noticed our crayons said naranja, so I asked our tutor from Pueto Rico. He told me it is regional, but any Spanish speaker would know what you meant. I guess it's funny I learned it that way, because we were learning European Spanish in college. I can still remember the c's pronounced like "th". Wonder why the word I most remember that on is cerveza? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Laura Corin Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 Isn't DK British? They're probably using Spanish from Spain. Laura Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bettyandbob Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 When I took high school Spanish in the 1970s, we were supposedly learning Spanish from Spain and we learned naranja. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Scuff Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 Thank you for this thread! I'm traching Spanish in our co-op this year and anaranjado through me for a loop. It didn't sound familiar at all. But naranja, yes! That's what I learned. Since naranja is in anaranjado, it makes since to use both, though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BatmansWife Posted November 15, 2011 Author Share Posted November 15, 2011 (edited) Yep, it's regional. Both are correct depending on where you're from. My Spanish books printed in Spain all use naranja; anaranjado seems to be more Latin American. Isn't DK British? They're probably using Spanish from Spain. This is what I was thinking. So...I won't notify DK that they were incorrect. :lol: besides, naranja is easier to say LOL! But anaranjado is so much more fun to say. Anaranjado....anaranjado! :D Thank you for this thread! I'm traching Spanish in our co-op this year and anaranjado through me for a loop. It didn't sound familiar at all. But naranja, yes! That's what I learned. Since naranja is in anaranjado, it makes since to use both, though. Well....look at that! I never even noticed that. But....they both sound different. I'm pretty sure in the DK cd (which doesn't mean they are right!)...they say naranja with the j having a j sound. In anaranjado, I thought it was more of an h sound. ETA: I was wrong....I listened to the CD again and they say naranja correctly. Edited November 15, 2011 by ~AprilMay~ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathmom Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 But anaranjado is so much more fun to say. Anaranjado....anaranjado! :D Well....look at that! I never even noticed that. But....they both sound different. I'm pretty sure in the DK cd (which doesn't mean they are right!)...they say naranja with the j having a j sound. In anaranjado, I thought it was more of an h sound. naranjuh? that's interesting well, my students stumble all over anaranjado - it's an intimidating word for Spanish 1 students. Whereas they can say naranja pretty well. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BatmansWife Posted November 15, 2011 Author Share Posted November 15, 2011 naranjuh? that's interesting well, my students stumble all over anaranjado - it's an intimidating word for Spanish 1 students. Whereas they can say naranja pretty well. I just listened to that part of the CD again to double check (I should have double checked first). I was wrong....they say it correctly. I must not have been listening closely the first time I heard it. They don't say "juh". I'm sorry I slandered DK. :lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathmom Posted November 15, 2011 Share Posted November 15, 2011 I just listened to that part of the CD again to double check (I should have double checked first). I was wrong....they say it correctly. I must not have been listening closely the first time I heard it. They don't say "juh". I'm sorry I slandered DK. :lol: :lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.