Jump to content

Menu

Holy Captain Haddock! Tintin, the movie!


Recommended Posts

yes, they did, a long time ago, almost in a galaxy far away.

http://www.imdb.com/title/tt0058663/

 

Tintin et les oranges bleues. My brother was thrilled to have the actor's autograph. He was certain it was the real Tintin

 

It's a shame this isn't available with English subtitles or at least on Netflix. We watch a lot of foreign films, subtitled by preference rather than dubbed, through Netflix, but we aren't up to a full movie only in French when we would have to purchase it for $40 from Amazon. Heck, we even prefer our English-language films to have subtitles---makes it easier to watch when the child is in bed;).

Link to comment
Share on other sites

Excellent!

 

Fun trivia according to IMDB:

 

In the early 1980s, Steven Spielberg got the rights from Herge's widow and hired an E.T. writer to draft a Tintin script. When it was in production in 1984, Spielberg wanted Jack Nicholson to play Captain Haddock. (I can't find a reason the project was abandoned though.)

 

Steven Moffat wrote the first draft of the script but couldn't polish it because he was busy with Doctor Who.

 

It's Spielberg's first animation film. He enjoyed the virtual camera so much that he did much of the camera work himself.

 

I love fun facts. :) (at least I'm assuming they are indeed facts)

Link to comment
Share on other sites

Matryoska, isn't Tintin "squid" in German?

 

Not quite - it's Tintenfisch (ink fish) - Tinte is ink. Maybe they still thought it was too close?? But Tim??? That's not even a German name....

 

Smurfs in German are Schlümpfe, which I think is better than Smurfs... :D

Link to comment
Share on other sites

Smurfs in German are Schlümpfe, which I think is better than Smurfs... :D

 

At least Schlümpfe is closer to schtroumpf than smurf. Whoever thought up the word 'smurf' is simple-minded and can't handle long words! Schtroumpf is supposed to be a challenge to read! Not a five letter word!

Link to comment
Share on other sites

I'm sorry, but Tintin should be in French, not in English...

 

The original is always best...except for those who can't understand it;). Although I suppose English subtitles could be done...making it even more like a live-action comic book! :D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...