C_l_e_0..Q_c Posted August 4, 2010 Share Posted August 4, 2010 (edited) (Le petit texte, que je vous laisse savourer, ou pour donner en dictée a été trouvé dans un vieil almanach) Monsieur Lamère a épousé Mademoiselle Lepère. De ce mariage, est né un fils aux yeux pers. Monsieur est le père, Madame est la mère. Les deux font la paire. Le père, quoique père, est resté Lamère, mais la mère, avant d'être Lamère était Lepère. Le père est donc le père sans être Lepère, puisqu'il est Lamère et la mère est Lamère, bien que née Lepère. Aucun des deux n'est maire. N'étant ni le maire ni la mère, le père ne commet donc pas d'impair en signant Lamère. Le fils aux yeux pers de Lepère deviendra maire. Il sera le maire Lamère, aux yeux pers, fils de Monsieur Lamère, son père, et de Mademoiselle Lepère, sa mère. La mère du maire meurt et Lamère, père du maire, la perd. Aux obsèques, le père de la mère du maire, le grand-père Lepère, vient du bord de mer, et marche de pair avec le maire Lamère, son petit-fils. Les amis du maire, venus pour la mère, cherchent les Lamère, ne trouvent que le maire et Lepère, père de la mère du maire, venu de la mer, et chacun s'y perd !" FIN Whoever said that spelling in English was hard has never ever had to deal with French spelling... Edited August 5, 2010 by CleoQc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Punks in Ontario Posted August 4, 2010 Share Posted August 4, 2010 That's enough to make the hair on the back of my neck stand up.:scared: And I do okay with French spelling. Well, all those silent endings kind of get me.:willy_nilly: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
C_l_e_0..Q_c Posted August 5, 2010 Author Share Posted August 5, 2010 (edited) I just love the various ways of spelling "père" and "mère". The author has really outdone him/herself! I went back to my first post and color-coded the homonyms. Edited August 5, 2010 by CleoQc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
enviromommy Posted August 5, 2010 Share Posted August 5, 2010 I love it. Thanks for posting that! (And by the way, sorry for disappearing from the board for ages... I had a baby July 4, and have been too tired to post, though I have been reading. I'll post an update (if anyone even remembers me, anyway...) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jld Posted August 5, 2010 Share Posted August 5, 2010 Merci, Cleo. Will be showing this to dh and dd . . . :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chez J Posted August 5, 2010 Share Posted August 5, 2010 This is great! :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
thescrappyhomeschooler Posted August 5, 2010 Share Posted August 5, 2010 Maintenant j'ai mal à la tête! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jld Posted August 6, 2010 Share Posted August 6, 2010 Cm vient de la lire, et se rappelle de la dictee de Merimee . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Laura Corin Posted August 6, 2010 Share Posted August 6, 2010 Great fun! Chinese is even better - there are multiple homophones even for characters with the same pronunciation and the same tone. And not only does the pronuncation change from region to region, so do the tones. Laura Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JadeOrchidSong Posted August 9, 2010 Share Posted August 9, 2010 Great fun! Chinese is even better - there are multiple homophones even for characters with the same pronunciation and the same tone. And not only does the pronuncation change from region to region, so do the tones. Laura How do you guys manage that? I am a native speaker teaching my boys. Sometimes they are confused. :lol::lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JadeOrchidSong Posted August 9, 2010 Share Posted August 9, 2010 Maintenant j'ai mal à la tête! :iagree:Moi, ausi. :willy_nilly::banghead::leaving: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
unity Posted August 9, 2010 Share Posted August 9, 2010 That's a tongue and brain-twister! Merci, Cleo! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Michelle in MO Posted August 11, 2010 Share Posted August 11, 2010 That's very clever, Cleo! Actually, I still think French spelling makes more sense. I've never done French dictation, although I remember our discussion about it a while back on the high school forum. I would imagine that the notetaker would have to pay very close attention to the le/la in order to catch the gender and associated word/spelling changes with words like la mere and le maire. Thanks for sharing this! I imagine that this would still be quite a challenge to properly write down this dictation. :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.