Jump to content

Menu

Can someone please translate a Latin phrase?


Recommended Posts

It's: nec gemino bellum trojanum orditur ab ovo

 

Thanks!

Horace, Ars Poetica, 147.

 

"Nor does he begin the Troian War ab ovo"

(ETA: Literal translation here would be "from the double egg")

Ab ovo vs. in medias res are the terms introduced for different ways of beginning things - from the very beginning and from the "midst" of things. It's part in which Horace describes an ideal poet.

 

By the way, if you're going to ask for help this way, PLEASE include the full passage/sentence. I happen to know this piece fairly well, but if you don't do it, then it might be confusing due to the lack of context since we don't recall all things we ever read, obviously. NEVER write ONLY the verse you need help with - or at least write where it's from, so that others can have an easier time helping. :)

Edited by Ester Maria
Link to comment
Share on other sites

I did include it. It's a line from the Robert Louis Stevenson novel Kidnapped. Mr. Rankeillor is quizzing David, the main character to assess his knowledge of Latin and takes this out of context quote and asks him what it means. So it's already out of context. I say this not to excuse my inability to translate it (believe me, even in context I'd have no idea) but to explain why it was "just hanging there". Thanks again!

Link to comment
Share on other sites

I did include it. It's a line from the Robert Louis Stevenson novel Kidnapped. Mr. Rankeillor is quizzing David, the main character to assess his knowledge of Latin and takes this out of context quote and asks him what it means. So it's already out of context. I say this not to excuse my inability to translate it (believe me, even in context I'd have no idea) but to explain why it was "just hanging there". Thanks again!

That's okay. :)

I realized that you probably got it somehow out of context anyway, I'm just saying it generally, since it's quite difficult to help when you get an isolated line. :)

Link to comment
Share on other sites

I thought twins were involved,too. :leaving:

Always read the whole thing and see what matches with what:

 

If we were to "anglicize" the syntax there a bit, it would be something like nec orditur bellum Troianum ab gemino ovo. The "twin" thing is actually eggs, but the things which go together are often separated by other things in the Latin text (esp. poetry), so that's why the confusion. ;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...