Jump to content

Menu

Loesje22000

Members
  • Posts

    5,204
  • Joined

  • Days Won

    8

Posts posted by Loesje22000

  1. Sense and sensibility differs a lot from the Emma Thompson movie IMO, I prefer the movie :blush:

    We are fond of the dialogues in Pride and Prejudice,

    Still I like Emma also...

     

    Sigh,

    I'm no help in suggesting Austens I suppose.

     

    I hope to improve my English that much I can read Austen and Bronte in English...

  2. DS will be in 9th grade next year. Like many who have gone before me, I never planned to homeschool high school. But here we are! I am elated and nervous

     

    Science: Biology. Leaning towards Miller / Levine. SAT Subject test? I am worried about labs because I have a really hard time gathering supplies here and I am not sure if I will be allowed to ship in lab kits. Working hard on this one

    .

    What labsupplies are you looking for?

    In the Netherlands you can buy labequipment online or at pharmacies/drugstores.

    But we have mostly labs at chemistry.

  3. DS will be in 9th grade next year. Like many who have gone before me, I never planned to homeschool high school. But here we are! I am elated and nervous

     

    Science: Biology. Leaning towards Miller / Levine. SAT Subject test? I am worried about labs because I have a really hard time gathering supplies here and I am not sure if I will be allowed to ship in lab kits. Working hard on this one

    .

    What labsupplies are you looking for?

    In the Netherlands you can buy labequipment online or at pharmacies/drugstores.

    But we have mostly labs at chemistry.

  4. [quote name="Nan in Mass" post="6142052" timestamp="

     

    loesje, I will try to find an Austen quote for you later, when I have time. Northanger Abbey has a biggish one where someone says she and her sisters didn't go to school and someone else comments that her mother must have been a slave to their education. The one I happened to be thinking of was the description in Sense and Sensibility of the family settling down to their "work", which was studying music or art.

     

    Nan

     

    I've never read Northanger Abbey I think, I am familiair with the BBC version though.

    I think needlework, french music and art was considered to be 'study' for women.

    I got that impression from Agnes Grey, from the Brontes.

  5. [quote name="Nan in Mass" post="6141378" timestamp="1421690838

     

    All-

     

    Everyone's comments about WH are further convincing me that the book is not for me.

     

    Has anyone else intrigued by the references to homeschooling in Jane Austen,s books?

     

    Nan

     

    I am now....!!!

  6. to read '

     

     

    Loesje, I'm so impressed by your multi-lingual approach to the BaW thread!

    Thanks.

    Although it is utiliristic? From me.

    Dd will follow the languages track in Highschool will read 6-18 classics in the original language depending on the language. I did a different track so I haven't read most of these classics in any language.

    I try to set an example for dd as DH did the languages track but hasn't read anything from his lists...

  7. I read l'etranger from Camus in Dutch.

    I think it is the first one I read in this style, so I'm not sure what to think about it.

    So far I think it is a little bit odd.

     

    I started stereoreading le petit prince in French and Dutch, so far so good, but I think after this I want to read something from Germany. Just time for a different culture.

     

    I also started reading Shirley from Bronte as february is a short month, too short for reading Shirley properly

    I started in English but that was too difficult as bedtime reading, so I switched to Dutch :blush:

  8. Are there any free retellings of Orfeo for kids? Something like Lamb's Shakespeare?

    This is a beautiful book, but it doesn't cover Orfeo:

    http://www.amazon.com/At-Opera-Ann-Fiery/dp/0811827747/ref=sr_1_cc_1?s=aps&ie=UTF8&qid=1421306619&sr=1-1-catcorr&keywords=Opera+Fiery

     

    I'm not a specialist in Opera but I wonder if Orfeo is a good place to start.

    Monteverdi is 'the first' opera componist, with the first opera aria I know, but In dutch we have children opera's in dutch, shortened to one hour, with the main aria's and the same story.

    That is what we used when we introduced carmen to dd.

    She knows the short version, read the book, and now we will visit one.

  9. It depends on how early.

    If a dc finishes something at the beginning of the second semester, I pick a new grade.

    If a dc finished early,but it was hard work, I pick an elective.

    If a dc finish halfway the second semester I also pick an elective.

    On 3/4 of the second semester I just shorten our days, especially when it is lovely weather.

    We have long and gray winters, and then we make long intensive days.

    After Pentecost I don't start new subjects anymore.

    Except music,

    Somehow we had never time for music in the winter.

    It didn't work.

    But in the last weeks of the schoolyear we did every day music, and finished a whole year of music that way.

  10. Is it because being a teacher have better maternity/childcare benefits? Back home, a teacher can take up to three years of no pay leave after her paid maternity leave without losing her job. Quite a few of my lady teacher friends exercise that option.

    That could be a good reason, but that is not the case.

    The first 'few' (5-10) years you work contract based, so you have work from 1 september - 1 juli, and then hired back in september again. A continuing contract is very hard to get as teacher in Belgium.

     

    But,

    And that could be a reason,

    It is not difficult to get a contract as there is a high need for Math Teachers.

  11. It is a while ago I read it.

    But It seemes Belgium has a lot of girls studying Math, but they are all opting for being a teacher in Secondary school.

    They choose not the academical bachelor.

     

    Belgium's schoolsystem doesn't fill the social gap, the schoolsystem makes the gap even bigger.

    As long as I live in Belgium this is known, but in those 10 years I have not seen any improvement.

    • Like 1
  12. 'Stereo read' - I like that term. My version of stereo-reading is reading something in French that was originally written in English (like Harry Potter or Agatha Christie). Even when I haven't read the book (I have read very few Agatha Christies in English), I can tell how something would be said in English and it gives me an ah-ha moment. I think, so THAT is how you would say that in French. This doesn't happen as often when I read in French because the structure of the sentences is different in the first place. In order to speak French and still be me, I need to know how to say the sorts of things I would say in English, in French. If I were better at French, I'm sure I could make the leap and sound like me without needing to resort to an English construction. I don't think I explained that well, but maybe you know what I mean anyway? In trying to speak French to a friend (who moved away this summer - boo hoo), I realized how much of what I say in conversation is worded in order to be slightly amusing. It is something my family seldom NOT does. To be unable to do that in French feels stifling. Hence I read translations rather than original French. Besides, it takes more energy to read original French. I have to look up much more, think about the grammar more. Loesje, you are distracting me. Now I just want to sit in front of the fire all day and read Le Petit Prince rather than run laundry and switch the canned goods to the casserole dish and tupperware cabinets and vice versa LOL.

     

    Nan

    I think I understand what you are trying to say.

    It is one thing to express your self in a foreign language in the way you are.

    It is another thing to get the feeling of another culture.

    French books and films have such a different feeling to me.

    Sorry for distracting you... ;)

  13. All three. Used to have the Kruimeltje movie too, loved that as a kid.

     

    Also have Floortje, Kippenvel, Pietje Puk, Paulus, Harry Potter and a bunch of books about horses. My parents have a bunch of 'grown-up' books, but I'm not really interested in any of those - young adult might be the best level right now, or textbooks for high school levels (seeing as I'm refreshing math and other high school skills, might as well add in another language).

     

    Thanks for the resource!

    You're welcome.

     

    This a christian link for the general science exam in grade 10:

    http://www.anw-antwoord.nl/site2/

     

    And this about history:

     

    http://www.entoen.nu

     

    More and more Dutch Highschool publications are available as Ipack.

    So you can read your textbook online...

  14. I really need to get myself some Dutch books more complicated than De Kameleon. I have all my old kids books, but I'm not going to get back up to a native level reading that type of material. -.-

    Do you have Kruimeltje, Dik Trom or Pietje Bell?

    The Little Lord Fauntleroy and The Secret Garden have neat translations, and you would be familiar with the plot.

     

    If you would like more highschool literatuur you can take a look at www.lezenvoordelijst.nl

    Not everything has a neat content, but you could start with level 3,

    http://www.lezenvoordelijst.nl/zoek-een-boek/nederlands-15-tm-19-jaar/niveau/3

    Oeroeg or : Erik of het klein insectenboek.

    Both have also movies.

  15. Le Petit Prince was read aloud to me when I was little in English. I read it in French now.

    Le Petit Nicholas I read in French.

    Can you read French?

     

    I also have several fairy tales in Spanish that I want to read but those require looking up every other word.

     

    Nan

    I can read some French.

    Cyrano the Bergerac was too hard last semester, for me.

    But I'll give Le Petit Prince a try as I can 'stereo read' that one.

  16. I was thinking just today that I want to reread Le Petit Prince and Le Petit Nicholas. I think the first is beautiful and the second was hilarious. I think Prince is easier to read than Nicholas. If my current mystery doesn't absorb me soon (I'm giving it at least 10 pages first), I will switch to one of those. I'll read them together with you guys if you want.

     

    Happy Birthday, Mel!

     

    Jane - I love your idea of reading lives of the saints while reading the medieval history book.

    I would like to read them, as I've never read it before.

    But in which language do you read them?

    I own Le petit Prince in French and Dutch.

    I don't have Le Petit Nicholas in book yet, I do have the dvd ( in French, Dutch subtitled)

  17. Yes we did Spanish Elementary in the past.

     

    It went too slow for dd.

    She considered it boring to listen the same story day after day.

     

    She still knows some Spanish though, although it is more then 5 years ago she followed their course and we never continued with any Spanish.

     

    We used their summerdeal when dd wasn't able to have a summervacation without learning.

     

    Although I don't think it is the most effective way to learn Spanish.

    I think it was a kind of solution for us in that time.

  18. I read 'Rubber'.

    A book about the rubber plantations in the Dutch Indies.

    It describes the crazyness some people got in to when the prices rise, and rise, and rise.

    But also how living elsewhere can make you feel in between cultures instead of part of two cultures.

    It seemed to be one of THE books about the Dutch Indies ( although I know its' existence recently)

     

    I started with my personal challenge for this year:

    Reading more translations of French and German books, so I'll have a clue about it when dd will read them in French and German. So I read 'Monsieur Ibrahim et les fleurs de Coran' in Dutch.

    It is written as I experience French movies: slow, descriptive, philosophical.

    I'm not sure I'll let dd read in French. But as it is mentioned on almost every french readinglist for exams, I'm glad to know what's about.

     

    I also read a YA book about WWI ( And everybody still eat bread).

    I'm not sure it is the best one. Although it isn't really bad. I prefer ' we all want the heaven' but that is WWII

×
×
  • Create New...