Jump to content

Menu

My son needs a latin translation:


Mommyfaithe
 Share

Recommended Posts

My 20 year old would like a tattoo for his 20th birthday.  He wants it to say :  Among them. Not of them.  we do not trust google translate!

 

He believes it is Inter illas.  Non ex illis.  BUT, before it is permanantly etched,  I figured i'd check with the experts!  You guys!

 

Thanks.

Faithe

Link to comment
Share on other sites

My Latin isn't tattoo-worthy, but I'd point out that "illas" is feminine, so "inter illas" is, lacking any other context, "among the girls", which may or may not be what he means...  And "ex" is more like "out of"

Link to comment
Share on other sites

inter illis, non ex illis

 

Does this work?  Among them, Not of them. 

 

 

"inter illis" is certainly wrong, as 'illis' is dative/ablative, and inter takes the accusative.  So assuming "them" is a mixed-gender group of people, i might go with the genitive for the second them, so more at "among them, but not theirs":

 

"inter illos, non illorum"

 

But, as I said, my Latin isn't at the tattoo stage, but I 100% certainly would never risk a permanent tattoo to the whimsy of translation software.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...