Murphy101 Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 De nada. Would you translate that as "no problem" or "your welcome"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mabeline Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 You're welcome. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
********* Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 I beleive 'de nada' literally translates as 'it's nothing', but it's the Spanish equivalent of 'you're welcome'. For example, someone might say, in English, 'It's so nice of you to babysit for me every week, thank you!' And you might respond 'Oh, it's nothing, really'. You're telling them that they're welcome, but just using different words. So 'de nada' translated literally is 'it's nothing', but it means 'you're welcome'. Make sense? Like if you asked someone in Spanish 'What's that fuzzy on the carpet over there?', they wouldn't say 'de nada' to mean 'it's nothing'. They'd use a different Spanish phrase. I think. :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
milovany Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 I beleive 'de nada' literally translates as 'it's nothing', but it's the Spanish equivalent of 'you're welcome'. Well, it's "of nothing" which would be the equivalent of "it was nothing" in English. (Meaning = You're welcome.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ester Maria Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 I translate it as "Don't mention it." It is the closest English equivalent which captures the sense of 'nothingness' (LOL). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murphy101 Posted December 1, 2011 Author Share Posted December 1, 2011 So what phrase actually means "your welcome"? I don't have a problem with ds using de nada, but I'm thinking there are occassionally more formal situations where the more... strict?...curtesy is more appropriate? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mama2Many4 Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 su bienvenida. For formal. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
twoxcell Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 The Spanish Curriculum I'm using with my kids right now says De Nada= it was nothing, and No hay de que= you're welcome. I have always heard De Nada for your welcome though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ester Maria Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 So what phrase actually means "your welcome"? I don't have a problem with ds using de nada, but I'm thinking there are occassionally more formal situations where the more... strict?...curtesy is more appropriate? You are okay with de nada. It is a different mentality. You Anglos are always all about propriety, about people being duly thankful to you, so you say stuff like "you are welcome", as though your favor was really a... FAVOR :lol:, but in cultures like Spanish or Italian, downplaying things is BIG so pretending there is nothing to BE thankful for is the way to go. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KatA Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 My Colombian grandmother says "no hay de que" and dislikes when we use "de nada" around her. I should probably ask why but I never really thought about it. I just assumed it was culture and formality. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.